好雨知時節 (호우지시절) 좋은 비는 내려야 할 시절을 알아
當春乃發生 (당춘내발생) 봄이 되니 곧 내리기 시작한다.
隨風潛入夜 (수풍잠입야) 바람 따라 밤에 몰래 스며들어
潤物細無聲 (윤물세무성) 소리도 없이 촉촉이 만물을 적신다.
野徑雲俱黑 (야경운구흑) 들판 길 구름 낮게 깔려 어둡고
江船火獨明 (강선화독명) 강 위에 뜬 배의 불만이 밝다.
曉看紅濕處 (효간홍습처) 새벽녘 아침 붉게 젖은 곳 보니,
花重錦官城 (화중금관성) 금관성에 꽃들 활짝 피었네.
'한시 모음방' 카테고리의 다른 글
昇平衙軒(승평아헌) / 李昌庭(이창정) (2) | 2025.03.08 |
---|---|
秋雨(추우) 가을 비 / 李德懋 이덕무 1741~1793 (2) | 2024.09.13 |
惜花 꽃을 아쉬워하며 / (唐) 嚴운(엄운) (2) | 2023.03.16 |
老客婦怨(노객부원) 늙은 나그네 아낙의 원망 / 許筠 허균 1569~1618 (2) | 2022.12.06 |